Перевод amor ring acintya

Ребята здравствуйте. Подскажите, кто знает , как правильно перевести с индонезийского amor ring acintya . Переводчик ясности не вносит.
Лера Мулина avatar
14/01/19
14/01/19
Мишган, может тут не индонезийский язык?
Мишган avatar
14/01/19
14/01/19
Дело в том , что сегодня пришло сообщение, что мой балийский друг , байкер, погиб в аварии ... Его друзья пишут это в фейсбуке...я так понимаю, что это прощальные слова, что-то типа REST IN PEACE покойся с миром, а что именно ?
Лера Мулина avatar
14/01/19
14/01/19
Мишган, А, я нашла. Это слова прощания с покойным на балийском. Вот здесь есть объяснение правда на индонезийском. Я вечером переведу этот материал https://hindualukta.blogspot.com/2016/02/pengertian-dan-makna-amor-ring-acintya.html и этот https://vivekapurwa.blogspot.com/2016/03/mengerti-makna-amor-ring-acintya.html

Но примерный перевоз звучит как "возвращайся в место господне".
Мишган avatar
14/01/19
14/01/19
Вера , спасибо Вам большое...