Губернатор Бали напомнил о требовании дублировать все надписи на балийском языке

фото: Endangeredalphabets
Губернатор Бали Ваян Костер напомнил о правиле использования балийского письма на вывесках предприятий. На закрытии Месяца балийского языка-2025 губернатор Бали заявил, что использование местного письма необходимо для укрепления культуры и сохранения исторического наследия.
«Я ввел правило, чтобы улицы, общественные места, офисы использовали балийское письмо. Но пока его соблюдают не все, многие продолжают его игнорировать. На втором сроке моего губернаторства я буду к этому более строгим. В первый срок, во время COVID-19, не мог быть жестким, потому что людям и так было тяжело», – сказал он.
Губернатор привёл в пример другие страны, такие как Китай, Япония, Корея и Таиланд, которые сохраняют своё письменное наследие, и подчеркнул, что Бали в составе Индонезии также должен сохранять и использовать собственный алфавит.
«Это необходимо не только для укрепления балийской культуры, но и всего традиционного уклада жизни, ведь это – серьезная часть нашей идентичности. Только у Бали есть уникальная и выдающаяся и хорошо сохранившаяся культура, и в этом вопросе, я уверен, никто не сможет нас превзойти», – заявил он.
Костер начал посещать объединения предпринимателей, чтобы стимулировать использование балийского письма и сохранение культуры. Он рассказал, что недавно участвовал в региональном рабочем совещании Ассоциации туристических агентств Asita, где призвал представителей индустрии туризма заботиться о культуре, которая является основой балийского туризма.
«Без культуры туризм на Бали невозможен. До сих пор именно культура развивала туризм, но сам туризм недостаточно способствовал развитию культуры», – отметил он.
Сохранение культуры, в частности балийского письма, также осуществляется через сохранение и развитие традиционных деревень (деса адат), которые играют ключевую роль в охране культурного наследия. По словам Костера, существование таких поселений крайне важно, поэтому были приняты различные нормативные акты для их защиты и поддержки роли этих сообществ в сохранении культуры.
Согласно декрету № 80/2018 надписи на балийском должны использоваться наряду с надписями латиницей на вывесках в государственных учреждениях и общественных местах.
Источники: infodenpasar, antara
E
05/03/25
05/03/25
Дело говорит. На Яве, например, очень грустно наблюдать, как аутентичный яванский язык и алфавит капитулировал под натиском арабского. Надписи на яванском можно встретить в основном только в крупных культурных центрах - Джокьякарте, Суракарте и некоторых других. Зато надписи на арабском просто заполонили собой всё. Приятно видеть, что балийский язык и алфавит повсеместно используется, местное правительство и народ заботится о его сохранении. Надеюсь, на Яве тоже в ближайшее время придут к этому, пока еще есть носители языка, знающие его на должном уровне и способные передать его новым поколениям.