Вопрос к просвящённым

Привет,

Кто-нибудь знает, что значит "майк", который местные добавляют в конце всего, что предлагают на туристических улицах?

Примеры: "Массаааааас майк?!", "Транспорт майк?".

Заранее спасибо)
D
27/04/16
27/04/16
Ааа, не догнал. На поверхности же) Не играть мне в Что Где Когда..

Спасибо!
K
18/07/16
18/07/16
Думаю, тут дело не в "make", которое по смыслу вообще никак не подходит в этих предложениях ("make" - "делать", в смысле "производить", "создавать"). На Бали приезжает очень много австралийцев, а у них в разговоре очень распространено обращение "mate" ("приятель"), и, похоже, балийцы об этом знают. Только если по-английски это слово произносится как "мэйт", то австралы говорят "майт". Вот балийцы на австралийский манер и спрашивают: "Massage, mate?", "Transport, mate?", только видно из-за местного акцента "майт" похоже на "майк". :о)

Думаю, что моя догадка верна, так как сам очень долго жил в Австралии, и сам австралиец. :о)
D
18/07/16
18/07/16
Krymoff, это заявка на победу в нашем клубе "Что? Где? Когда?"  :)

PS Ох уж этот австралийский акцент)
K
19/07/16
19/07/16
Заявка или нет - зависит от того, какой будет приз. ;)

А насчёт австралийского акцента... Да, он есть, но австралийский английский, наверное, максимально приближён к нормальному, классическому английскому, хоть они и шутят про себя: "We don't speak English, we speak Australian". Ничего не буду говорить про жуткий американский говор (да и вообще про изуродованный английский), но даже британцы!!! :) Как-то напарник-австралиец после сорока минут разговора по телефону с Хьюлетт-Паккардом в Лондоне мне заявил, что у него разболелась голова из-за "Such a heavy British accent!"  ;D Тут я не выдержал, и говорю: "Сильный британский акцент?! Вообще-то английский язык "придумали" как раз британцы, а не австралийцы, а сюда он от них пришёл! А может быть это у австралов сильный акцент?" На что он с улыбкой мне ответил: "Погоди, ты пока ещё очень недолго тут живёшь, через какое-то время поймёшь что я имею в виду". Тогда для меня, прожившего там всего несколько месяцев, это звучало как бред, но потом я действительно понял, что напарник был прав. :) У бритишей довольно много разных акцентов, и некоторые понимать очень трудно. Работал я как-то с англичанкой из, по-моему, Бирмингема. Английская такая англичанка, до мозга костей английская. Но "lunch" она произносила как "лунч", с чёткой, ясной "у", "hungry" - как "хунгри", "up" исключительно как "уп", и так далее. ;D Не считая остальных "прелестей".

А у австралов обычно хорошее, понятное произношение, если только они не из кантри, вот там совсем беда-беда.  Там сложно понять даже не то, что они говорят, а на каком языке вообще. Типа "Английский?! Да ладно!!!" ;D
R
24/07/16
24/07/16
да, был такой видос смешной - как говорить в Австралии =))