Баличинезия - модель мирного сосуществования культур Бали и Китая

Индонезийские китайцы в Джакарте и других регионах Индонезии часто сталкиваются с преследованиями и дискриминацией, но те, кто живет среди индуистского большинства на Бали говорят, что они никогда не чувствовали себя меньшинством. И в этом - история их культурной интеграции.

Во время недавней поездки в Сингапур балийская писательница Эве Теджа (Eve Tedja) оказалась застигнутой врасплох, когда болтливый таксист выразил ей сочувствие. Просто потому что она сказала, что она - индонезийка китайского происхождения. Но сочувствие таксиста не было случайным. Эве говорит, что часто она считается представителем очерняемого меньшинства.


Эве Теджа 

"Заграницей мы выглядим как этническое меньшинство, которое постоянно преследуется в Индонезии", - говорит Эве. "Но там, откуда я родом, я никогда не чувствовала дискриминацию или преследование. На Бали, я никогда не чувствовала себя представителем меньшинства".

Присутствие китайцев имеет долгую историю на острове, и их культура переплелась с балийской.

Эве - четвертое поколение индонезийских китайцев. Она родилась и выросла на Бали. Ее отец Tee Hwat Sien переехал на Бали из Джакарты в 70-х годах прошлого века. В 1984 году он женился на Tjeng Liang Nio, китайской индуистке родом с Бали.

Ислам - преобладающая религия в Индонезии, которая практикуется более чем 87% населения. Но подавляющее большинство жителей Бали, примерно 4 миллиона человек, исповедуют Агама Хинду Дхарма (Agama Hindu Dharma). Это  форма индуизма, включающая в себя элементы буддизма и коренного анимизма, которые широко распространяются на многие аспекты балийской жизни.


Awindusiwi

Китайские верования сочетались с ним. Как говорит Эве, ее семья называет себя "балийскими китайцами" и придерживается конфуцианства, буддизма и индуизма. Внутри семейного дома расположен санггах (sanggah) индуистский храм дома вместе с меджа абу (meja abu) или китайским алтарем предков.


Эве Теджа

Семья празднует балийские религиозные праздники, а также китайские и буддийские, такие как Лунный Новый Год и День Рождения Будды (Vesak).


Эве Теджа

"Я выросла среди этого и поняла, что идентифицирую себя с обеими культурами. Я - балийская китаянка. Не просто "китаянка" или "балийка". Я - все это вместе", - говорит Эве.


Эве Теджа

Согласно переписи населения 2010 года, на Бали - около 14.000 балийских китайцев . Большинство живет в восточных и северных регентствах - Карангасеме, Бангли, Клункунге и бывшей северной столице Бали, городе Сингараджа.


Ворота в китайском стиле в королевском дворце в городе Амлапура регентства Карангасем.SCMP


Китайский храм Линг Гван Кион (Ling Gwan Kion) в Сингарадже, основаный в 1873. Paul in Bali

"Может быть, оттого что наше существование очень хорошо интегрировалось в балийское общество, мы не чувствуем потребности в особой идентичности. Здесь нет обособленной общины балийских китайцев", - поясняет Эве.

В 1856 году Британский натуралист Альфред Рассел Уоллес (Alfred Russel Wallace) рассказал о своем посещении дома китайского купца во время первого визита на Бали.


Альфред Рассел Уоллес. SCMP

"[В доме] мы встретили несколько местных жителей, хорошо одетых и вооруженных крисами [тип кинжала] с ручками из слоновой кости и золота или полированного дерева. Китайцы отказались от своего национального костюма и адаптировали малайскую одежду, и их вряд ли можно было бы отличить от коренных жителей острова", - сообщал Уоллес.

Китайцы прибыли на Бали задолго до того, как Уоллес ступил на остров. В деревне Пингган (Pinggan), расположенной недалеко от северного берега озера Батур, есть храм 12 века, построенный в честь китайской принцессы по имени Канг Чинг Вэй (Kang Ching Wei), которая, как говорят, была дочерью китайского купца. Храм был построен тогдашним правителем Бали, королем Джаей Пангусом (Jaya Pangus), который влюбился в Канг и взял ее в жены. Он назвал храм Пура Далем Балингканг (Pura Dalem Balingkang), объединив слова "Бали" и "Канг" - как символ объединения двух миров.


Pura Dalem Balingkang. Ngayap

Союз короля Джаи Пангуса и Канг Чинг Вэй по-прежнему отмечается балийцами в ритуале под названием Баронг Ландунг (Barong Landung). В ходе процессии или представления фигуры, изображающие темнокожего короля и принцессу со светлой кожей и узкими глазами, проходят по улицам и встречаются музыкой и песнопениями. Такая процессия обычно предшествует важным фестивалям, таким как балийский Галунган, отмечая время, когда духи предков посещают Землю.Другая легенда гласит, что в 15 веке флот китайского адмирала Чжэна Хэ (Zheng He) застрял на Бали. Один из поваров корабля по имени Тан (Tan), был настолько поражен красотой горного района Кинтамани (Kintamani), что решил остаться. Он женился на местной женщине, с которой у него были дети. Тан пригласил родственников из Китая поселиться на Бали. Они привезли с собой семена растений из Китая, поэтому на острове есть плантации личи - неместного вида фруктов.

"Вы можете видеть эти процессы взаимовлияния культур повсюду: в архитектуре, кухне, в использовании ароматических палочек при молитве, в музыке гамелана, танцах и многом другом", - подчеркивает Эве. По ее словам, это иллюстрирует то, как китайская культура была принята балийским обществом. "Может быть, эти связи заставляют меня чувствовать, что Бали принимает нас такими, какие мы есть. Здесь мы являемся частью "семьи".


Аналог китайской монеты, кепенг, который и по сей день используется в балийских религиозных церемониях. [url=http://new.babadbali.com/canang-sari/2016/uang-kepeng-dalam-hubungannya-dengan-upacara-agama-hindu-di-bali/]Babad Bali

Эве говорит, что это резко контрастирует с ее впечатлениями от жизни вне острова Бали. "На Бали слово "чина", ("китаянка"), в отношении моей личности, никогда не носило негативного оттенка. Но в 2003 году я отправилась в Джакарту учиться, и начала замечать, как за пределами Бали это слово может иметь уничижительное значение.

"Однажды я поехала на рынок в Джакарте, и какой-то случайный парень назвал меня "амой" ("amoy") прямо в лицо. Некоторые кричали мне "чина", как будто это что-то плохое.

Амой - это китайский диалект, используемый в юго-восточном городе Сямынь (Xiamen), провинции Фуцзянь, и оскорбительный термин в Индонезии. Он использовался для того, чтобы освистывать индонезийских китаянок со светлой кожей.

Когда Эве вернулась на Бали в 2008 году после окончания учебы, у нее появилось стремление узнать больше о своем балийском наследии, и почему, будучи балийской китаянкой, она никогда не чувствовала себя аутсайдером.


Эве Теджа

В 2014 году Эве встретилась с Дики Лопулаланом (Dicky Lopulalan), социальным исследователем и организатором общественных мероприятий. Дики - тоже этнический китаец со сложной семейной историей: его отец - амбонец из Центрального Малуку (Central Maluku), региона христианского большинства. Его мать - яванская китаянка из Моджокерто (Mojokerto) на Восточной Яве. После свадьбы они переехали в маленькую деревню в Южном Калимантане, и там родился Дики.


SCMP

Дики испытывал трудности как индонезийский китаец в деревне с мусульманским большинством. "Дети называли меня поедателем харама, запрещенной еды", - вспоминает он, потому что его семья съела свинину.

После обмена заметками с Эве Дики решил начать программу исследований и распространять данные о том, как люди в разных частях Индонезии уживаются в условиях этнического разнообразия. Балийские китайцы стали первым исследованием Дики.

"Мы называем наш проект Баличинезия (Balichinesia)", - говорит Дики. "Это был наш ответ на проявления этнической напряженности в некоторых частях Индонезии в 2014 году". В 2014 году понятия "прибуми" (pribumi) (коренной или коренной индонезийский) и "не-прибуми" (non-pribumi) стали спорными вопросами в политических кампаниях.

Баличинезия стремится показать, как этнические меньшинства могут мирно сосуществовать с большинством в Индонезии. Дики и его команда собрали и перевели тексты и литературу со ссылками на историю китайцев на Бали. Они заархивировали сотни видео и фотографий, в которых отображено влияние китайской культуры на обряды и обычаи Бали, и опросили более 60 китайско-балийских семей. Исследователи надеются в конце концов опубликовать эти материалы в книге.


SCMP

Дики делится своим выводом: "Многие факторы способствовали взаимной интеграции культур на Бали. Балийская культура склонна принимать вместо того, чтобы отвергать. Балийцы, как и китайцы, чтят богов и богинь, а также почитают предков. Но есть еще один фактор, который, я думаю, играет большую роль в объединении этих двух культур. Это то, что и балийцы, и китайцы любят есть свинину! Это может звучать смешно, но еда объединяет людей", - шутливо заключает ученый.

По материалам South China Morning Post

Kyiv_Leo avatar
21/01/18
21/01/18
Я достаточно много путешествовал по Азии. На самом деле, по пальцам двух рук можно посчитать азиатские страны, где я не бывал, а в ЮВА успел побывать абсолютно везде. Так вот у меня появилась такая теория: китайцы - двигатель прогресса этих стран. В тех странах, где китайцы занимают лидирующие позиции, как в Сингапуре или где их права и интересы уважаются, как в Малайзии, Брунее, те страны процветают. Там же где китайцев угнетали и преследовали, там неофеодализм, отсталость и разруха, как в Индонезии. Разумеется, моя теория не подкреплена серьезными доказательствами и не претендует на научность. Это всего лишь мои впечатления.
N
21/01/18
21/01/18
на Бали  все эмигрировали чисто по признаку: любишь свининку хрумкать и арак бухать-наш человек, залезай в корабль. вот и в статье эта теория находит еще одно подтверждение.
B
22/01/18
22/01/18
Лера, спасибо за пост!  :)
D
30/01/18
30/01/18
Kyiv_Leo, благополучные страны просто более открытые - приглашают квалифицированные кадры, менеджеров, инвесторов. Поэтому там и китайцев сравнительно больше